用加太罗尼亚語(catalan,西班牙的一个地区)呢喃唸唱的一首忧郁的歌. 歌词大意是:

纯洁宁静的夜晚, 皓月当空,
客人陆续到来, 让房子充满
迷人的芳香和色彩。
白雪公主, 大胡子波卡西多,
史奴比和艾蜜莉, 辛巴达,
阿里巴巴和格列佛

哦,欢迎!请进请进!请你们
让那些伤心的人快乐起来!
把我的家当成你们自己的家!
(最后一段)
现在大家都到齐了。
哦,还缺你呢!
如果想来,那就来吧,
我们会一直等你的,
这里有足够的地方,
也有足够的时间。
夜晚也会有太阳的。


这首歌由Jaume Sisa原唱,在youTube上可以找到视频。现在这个是Albert Pla为导演阿尔莫多瓦(Almodovar)的电影演唱的配乐,收入原声集《悲伤万岁》。小p鸟07年2月开博的时候在很偶然的情况下,在blogcn的音乐盒找到这个恬静忧郁的曲子。他伴我度过了最孤单郁闷的那段日子。

http://disk.7seyu.com/userfile/llbird1/almodovar.mp3

 

  加太罗尼亚语歌词

QUALSEVOL NIT POT SORTIR EL SOL
(Jaume Sisa)

Fa una nit clara i tranquil.la, hi ha la lluna que fa llum,
els convidats van arribant i van omplint tota la casa
de colors i de perfums.
Heus aquí a Blancaneus, en Pulgarcito, els tres porquets,
el gos Snoopy i el seu secretari Emili, i en Simbad,
l'Ali-baba i en Gullivert.

Oh, benvinguts, passeu passeu, de les tristors en farem fum.
A casa meva és casa vostra si que hi ha cases d'algú.

Hola Jaimito, i doña Urraca, en Carpanta, i Barba-azul,
Frankenstein, i l'home-llop, el compte Dràcula, i Tarzan,
la mona Chita i Peter Pan.
La senyoreta Marieta de l'ull viu ve amb un soldat,
els Reis d'Orient, Papa Noël, el pato Donald i en Pasqual,
la Pepa maca i Superman.

Oh, benvinguts, passeu passeu, de les tristors en farem fum.
A casa meva és casa vostra si que hi ha cases d'algú.

Bona nit senyor King Kong, senyor Asterix i en Taxi-Key,
Roberto Alcazar i Pedrín, l'home del sac, i en Patufet,
senyor Charlot, senyor Obelix.
En Pinotxo ve amb la Monyos agafada del bracet,
hi ha la dona que ven globus, la família Ulises,
i el Capitán Trueno en patinet.

Oh, benvinguts, passeu passeu, de les tristors en farem fum.
A casa meva és casa vostra si que hi ha cases d'algú.

A les dotze han arribat la fada bona i ventafocs,
en Tom i Jerry, la bruixa Calixta, Bambi i Moby Dick,
i l'emperadriu Sissi.
I Mortadelo, i Filemón, i Guillem Brown, i Guillem Tell,
la caputxeta vermelleta, el llop ferotge, i el caganer,
en Cocoliso i en Popeye.

Oh, benvinguts, passeu passeu, ara ja no falta ningú,
o potser sí, ja me n'adono que tan sols hi faltes tu.
També pots venir si vols, t'esperem, hi ha lloc per tots.
El temps no conta, ni l'espai, qualsevol nit pot sortir el sol.


用网上的加太罗语到英语的翻译机翻译出来的英语歌词。有语法错误。但是我找不到翻译完美的英文歌词。

ANY NIGHT THE SUN CAN RISE http://www.translendium.com/

ANY NIGHT THE SUN CAN RISE
(Jaume Sisa)

It makes a clear and calm night, there is the moon that makes light,
the guests keep on arriving and keep on filling in all the home
of colors and of perfumes.
Here you are in Blancaneus, in Pulgarcito, the three porquets,
the dog Snoopy and his secretary Emili, and in Simbad,
Ali-baba and in Gullivert.

Oh, welcome, you pass you pass, of the sorrows we will make smoke.
At home mine home of yours is if that there are homes of somebody.

Hola Jaimito, and doña Urraca, in Carpanta, and Barba-azul,
Frankenstein, and the man-wolf, the account|bill Dràcula, and Tarzan,
the monkey Chita and Peter Pan.
The teacher|young lady Marieta of the living eye goes with a soldier,
the Kings of Orient, Papa Noël, the pato Donald and Pasqual,
the nice Pepa and Superman.

Oh, welcome, you pass you pass, of the sorrows we will make smoke.
At home mine home of yours is if that there are homes of somebody.

Good night Mr. King Kong, Mr. Asterix and Taxi-Key,
Roberto Alcazar i Pedrín, the man of the sack, and in Little Child,
Mr. Charlot, Mr. Obelix.
In Pinotxo he|she|it comes with the Buns hold|raid of the bracet,
there is the woman who sells balloon|globe, the family Ulises,
and the Capitán Trueno in scooter.

Oh, welcome, you pass you pass, of the sorrows we will make smoke.
At home mine home of yours is if that there are homes of somebody.

At twelve they have arrived the good fairy and fire fan,
in Volume and Jerry, the witch Calixta, Bambi and Moby Dick,
and the empress Sissi.
And Mortadelo, and Filemón, and Guillem Brown, and Guillem Tell,
the caputxeta vermelleta, the ferocious wolf, and the caganer or shitter,
in Cocoliso and in Popeye.

Oh, welcome, you pass you pass, now anybody is not missing,
or maybe yes, already I notice that just you offend to it.
You can also come if you want, we wait for you, there is place for all.
The time does not recount, even the space, any night the sun can rise






评论

    发表评论